-
1 лепкӓ
лепкӓГ.1. лобКымда лепкӓ широкий лоб;
тамгаан лепкӓ лоб со звездочкой;
лепкӓм кыптырташ морщить лоб.
Ӹрвезӹ пӱжӓлтшӹ лепкӓжӹм ӹштӹлеш, эчеӓт окня докы миӓ. Г. Чемеков. Парень вытирает потный лоб, снова подходит к окну.
Пӱэргӹн лепкӓштӹжӹ, нер сагажы, кыптырвлӓ пӓлдӹрнӓт. Д. Маликеева. На лбу мужчины, возле носа, вычерчиваются морщины.
Сравни с:
саҥга2. козырёк (картуза, фуражки); чело (печи); фронтон (дома, окна)Картуз лепкӓ козырек картуза;
камака лепкӓ чело печи;
лапка лепкӓ фронтон магазина.
Тӹдӹн симсӹ картуз лепкӓштӹжӹ изи звезда якшарген каеш. И. Горный. У него над козырьком синего картуза видна красная звездочка.
Техень тӹрлецшӹм мӓ тенгеок пӧрт лепкӓштӹ, окня наличникӹштӹ, капка вуйышты ужына. К. Юадаров. Такую резьбу мы видим также на фронтоне дома, на оконном наличнике, на арке ворот.
Сравни с:
картузнер3. в поз. опр. лобный, относящийся ко лбу, находящийся на лбуЛепкӓ лу лобная кость;
лепкӓ кыптыр морщины на лбу;
лепкӓ пӱжвӹд пот на лбу.
Иӓнг шӹцшӹ сӹнзӓхалвлӓжӹм дӓ лепкӓ ӱпшӹм шылаташ цаца. Д. Маликеева. Старается отогреть заледенелые брови и волосы на лбу.
Пирӹн лепкӓ лужым луч логал шӹндӓ (тӓгӓ). Йомак. Баран с силой боднул волка в лобную кость.
Идиоматические выражения:
-
2 лепкӓӓн
лепкӓӓнГ.1. имеющий какой-л. лоб, с каким-л. лбомӒнгӹсӹр лепкӓӓн ӹрвезӹ парень с узким лбом;
ош лепкӓӓн презӹ телёнок с белой звездочкой на лбу.
Нӹнӹм цӓрӓ лепкӓӓн, якшар пандашан кӹжгӹ дӓ мытык мары вӓшлиэш. В. Сузы. Их встречает плотный низкий мужчина с лысым лбом, рыжей бородой.
Сек анзыц кымда лепкӓӓн хыва ӱшкӱж, имнивлӓ вӹкӹ тӹрӹнь анжен, арававлӓ ло доно капка докы шоэш дӓ шагалеш. К. Беляев. Раньше всех доходит до ворот, проходя между телегами, косо посматривая на лошадей, бурый бык с широким лбом и останавливается.
2. с каким-л. козырьком (о картузе, фуражке); с каким-л. челом (о печи); с каким-л. фронтоном (о доме, окне),Кечӹм ӓрӹшӹ лепкӓӓн косынка косынка с солнцезащитным козырьком;
сыцангшы лепкӓӓн камака печь с закоптелым челом;
чиӓлтӹмӹ лепкӓӓн пӧрт дом с покрашенным фронтоном.
Смотри также:
саҥган -
3 лепкӓштӹшӹ
лепкӓштӹшӹГ.Лепкӓштӹшӹ шушыр рана на лбу.
Лепкӓштӹшӹ кыптыржы келгӹн дӓ раскыдын вазеш. Морщины на лбу ложатся глубоко и отчётливо.
2. находящийся на козырьке (картуза, фуражки), на челе (печи), на фронтоне (дома, окна)Камака лепкӓштӹшӹ шим сыц чёрная сажа на челе печи.
Сарай лепкӓштӹшӹ кого амаса пачылты. А. Апатеев. Большая дверь на фронтоне сарая открылась.
-
4 лепкӓ лӹвец анжалаш
смотреть (посмотреть) исподлобья (недружелюбно, сердито, недоверчиво)– Кок тӹрӓн кӹзӹ гань ылат, – тӹдӹ (председатель) мӹньӹм лепкӓ лӹвецӹн анжалеш. Г. Кириллов. – Ты как двуликий Янус, – председатель посмотрел на меня исподлобья.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лепкӓ -
5 лепкӓ лӹвец анжаш
смотреть (посмотреть) исподлобья (недружелюбно, сердито, недоверчиво)– Кок тӹрӓн кӹзӹ гань ылат, – тӹдӹ (председатель) мӹньӹм лепкӓ лӹвецӹн анжалеш. Г. Кириллов. – Ты как двуликий Янус, – председатель посмотрел на меня исподлобья.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лепкӓ -
6 лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш
позориться, опозориться; срамиться, осрамиться; букв. повесить на лоб (на лицо) тряпкуЛепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш вӓрештеш. Н. Ильяков. Придётся осрамиться.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӹштӹргӹляш -
7 лепкӓан
Г.1. имеющий какой-л. лоб, с каким-л. лбом. Ӓнгысыр лепкӓан рвезы парень с узким лбом; ош лепкӓан презы телёнок с белой звездочкой на лбу.□ Нӹным цӓра лепкӓан, якшар пандашан кӹжгы дӓмытык мары вӓшлиэш. В. Сузы. Их встречает плотный низкий мужчина с лысым лбом, рыжей бородой. Сек анзыц кымда лепкӓан хыва ӱшкуж, имнивлӓ вӹкы тӹрынь анжен, арававлӓ ло доно капка докы шоэш дӓшагалеш. К. Беляев. Раньше всех доходит до ворот, проходя между телегами, косо посматривая на лошадей, бурый бык с широким лбом и останавливается.2. с каким-л. козырьком (о картузе, фуражке); с каким-л. челом (о печи); с каким-л. фронтоном (о доме, окне), Кечым арышы лепкӓан косынка косынка с солнцезащитным козырьком; сыцангшы лепкӓан камака печь с закоптелым челом; чиалтым лепкӓан пӧрт дом с покрашенным фронтоном. См. саҥган.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лепкӓан
-
8 лепкӓштышы
Г.1. находящийся на лбу. Лепкӓштышы шушыр рана на лбу.□ Лепкӓштышы кыптыржы кел-гын да раскыдын вазеш. Морщины на лбу ложатся глубоко и отчётливо.2. находящийся на козырьке (картуза, фуражки), на челе (печи), на фронтоне (дома, окна). Камака лепкӓштышы шим сыц чёрная сажа на челе печи.□ Сарай лепкӓштышы кого амаса пачылтты. А. Апатеев. Большая дверь на фронтоне сарая открылась.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лепкӓштышы
-
9 лепкӓэш сирӹмӹ агыл
не написано на лбу; неясно, сразу не видноКыцелӓ шанат, кӱ дӓ мам, лепкӓштӹ сирӹмӹ агыл, ак кай. Г. Матюковский. Как думают, кто, о чём – на лбу не написано, не видно.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лепкӓ -
10 лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш
осрамиться, опозориться (букв. повесить на лоб онучи)Кыце вара ӹштӹргӹляшӹм лепкӓэш сӓкӹдеок кашташыжы ада важыл? Как вам не совестно ходить, не повесив на лоб онучи?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лепкӓ -
11 лепкә
-
12 лепкә
bıngıldak -
13 лепкә
-
14 лепкә
Scheitel m. (bei Kindern) -
15 лепкә
сущ. 1) родничок (у новорождённого) 2) темя -
16 ханга лепкӓӓн ышкал
-
17 шӹргеш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш
позориться, опозориться; срамиться, осрамиться; букв. повесить на лоб (на лицо) тряпкуЛепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш вӓрештеш. Н. Ильяков. Придётся осрамиться.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӹштӹргӹляш -
18 bıngıldak
лепкә -
19 lepkä
-
20 родничок
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Башкирский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Татарский
- Турецкий
- Украинский
чиӓлтӹмӹ лепкӓӓн пӧрт
Страницы